O procurador distrital vai retirar as queixas contra mim.
Nocenti je rekel, da bo pričal proti meni.
Nocenti disse que ia testemunhar contra mim.
Če bi te ubil, bi se to obrnilo proti meni.
Matá-lo teria virado Atenas contra mim.
Danes bo zelo dolg dan in ne želim, da bi moji ljudje delali proti meni.
Hoje o dia vai ser longo, e não quero meu pessoal trabalhando contra mim.
Ali si z mano ali pa proti meni.
Ou estás comigo ou contra mim.
Si drzneš uporabiti proti meni moj urok?
Atreves-te a usar os meus próprios feitiços contra mim, Potter?
Moja lastna družina se je obrnila proti meni!
A minha própria carne e sangue virou-se contra mim!
Ste se v Zalivu črne vode borili proti meni?
Foi contra mim que lutastes na Baía da Água Negra?
Prihajal je proti meni, ves pocukran, tega še nisem videl.
E está a avançar para mim, às tantas parecia um Pinipom.
Norman se me je hotel znebiti, zato je ponaredil dokumente proti meni, da bi prevzel nadzor nad mojim delom.
E agora, para me eliminar, Norman Osborn falsificou provas contra mim para poder apoderar-se do meu trabalho.
Najprej mi je naročil, naj ubijem tvojo ženo in nato še tebe, a ker mi zadnje ni uspelo, te je naščuval proti meni.
Primeiro, ele leva-me a matar a sua mulher... depois você. E quando isso não resulta... ele convence-o a matar-me a mim, não?
So se drugi obrnili proti meni?
Então, os outros viraram-se contra mim. - Sim. A Rose?
Starec vodi svojo ovco proti meni.
O velho está a reunir as suas ovelhas contra mim.
Vsi so se obrnili proti meni.
E, depois, todos se viraram contra mim.
Kuchal se je zarotil proti meni.
...o Kushal está a conspirar contra mim.
Deček, ki bi izginil s tega sveta, dokler ne bi bil dovolj star, da bi se vrnil in vodil vstajo proti meni.
Um rapaz que desapareceria deste mundo até ter idade para regressar e liderar uma revolta contra mim.
Pomembna članica Velikega klana, tista, ki je vodila proces proti meni.
Membro do alto escalão do Grande Coven, aquela que liderou a acusação contra mim.
Koliko časa si mislil preživeti v boju proti meni?
Quanto tempo acha que vai sobreviver contra mim?
To je torej človek, ki je celo življenje koval zaroto proti meni.
Então é este o homem que passou a vida a armar contra mim.
Preklela je Jamieja in ga obrnila proti meni.
Ela enfeitiçou o Jamie e afastou-o de mim.
Torej, nekega dne sem od prijateljice hodila proti domu, ko je ta avtomobil prevozil rdečo luč in šel je naravnost proti meni in jaz sem enostavno obstala tam, v bistvu čakala, da me povozi.
Um dia estava a voltar da casa de uma amiga, e um carro avançou o sinal vermelho. Vinha na minha direcção, e fiquei estática, à espera de ser atingida.
18 Ne govorim o vas vseh. Vem, katere sem izbral, vendar naj se izpolni Sveto pismo: ‘Tisti, ki jé moj kruh, je vzdignil svojo peto proti meni.’
18 Não falo a respeito de todos vós, pois eu conheço aqueles que escolhi; é, antes, para que se cumpra a Escritura: Aquele que come do meu pão levantou contra mim seu calcanhar.
Obrne se. Odpravi se proti meni.
Vira-se e começa a dirigir-se a mim.
In pripoznali bodo krivico svojo in krivico očetov svojih po nezvestobi, ki so jo zakrivili proti meni, pa tudi, ker so mi na zoper živeli,
Então confessarão a sua iniqüidade, e a iniqüidade de seus pais, com as suas transgressões, com que transgrediram contra mim; igualmente confessarão que, por terem andado contrariamente para comigo,
In Balaam reče angelu GOSPODOVEMU: Grešil sem, zakaj nisem vedel, da ti stojiš na poti proti meni; in sedaj, če si ti vidi hudobno, se vrnem.
Respondeu Balaão ao anjo do Senhor: pequei, porque não sabia que estavas parado no caminho para te opores a mim; e agora, se parece mal aos teus olhos, voltarei.
In reče: Veš, da je bilo kraljestvo moje in da je ves Izrael obrnil proti meni obličje svoje, da bodem kralj; toda kraljestvo je šlo mimo mene ter pripadlo mojemu bratu, kajti njemu je bilo določeno od GOSPODA.
Disse, pois, ele: Bem sabes que o reino era meu, e que todo o Israel tinha posto a vista em mim para que eu viesse a reinar; contudo o reino se transferiu e veio a ser de meu irmão, porque foi feito seu pelo Senhor.
vnovič postaviš priče svoje proti meni in pomnožiš nevoljo svojo zoper mene, vedno nova krdela in vojske boš pošiljal nadme.
Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
Trdo si me zgrabil, za pričo zoper mene; in postavila se je proti meni moja shiranost, pričujoč zoper mene.
Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
Strahote so se obrnile proti meni. Čast moja se je razprhnila kakor v viharju, in sreča moja je minila kakor leteč oblak.
Sobrevieram-me pavores; é perseguida a minha honra como pelo vento; e como nuvem passou a minha felicidade.
Kajti proti meni ni nameril besed; in z vašimi govori mu ne bom odgovarjal.
Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
Ako moreš, mi odgovori, pripravi si besede proti meni, postavi se!
Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.
Ne bom se bal ljudstva miriad, ki so se okrog razpostavile proti meni.
Não tenho medo dos dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
Če bi se vojska utaborila proti meni, brez strahu mi je srce, če bi nastal boj zoper mene, upajoč še veselim se tega.
Ainda que um exército se acampe contra mim, o meu coração não temerá; ainda que a guerra se levante contra mim, conservarei a minha confiança.
Osramočeni naj bodo in zardé vsi skupaj, ki se vesele nesreče moje; s sramoto naj se zagrnejo in nečastjo, kateri se povzdigujejo proti meni.
Envergonhem-se e confundam-se uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
Celo prijatelj moj, ki sem mu zaupal, ki je jedel moj kruh, je vzdignil peto proti meni.
Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
Otel je in v mir postavil dušo mojo iz boja zoper mene; kajti z mnogimi krdeli so se vojskovali proti meni.
Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
Res, kakor ženska nezvesto zapušča prijatelja svojega, tako ste nezvesto ravnali proti meni, o hiša Izraelova, govori GOSPOD.
Deveras, como a mulher se aparta aleivosamente do seu marido, assim aleivosamente te houveste comigo, ó casa de Israel, diz o Senhor.
Zakaj zelo nezvesto so ravnali proti meni, hiša Izraelova in hiša Judova, govori GOSPOD.
Porque aleivosissimamente se houve contra mim a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor.
Samo meni nasprotujoč, obrača proti meni roko svojo ves dan.
Deveras fez virar e revirar a sua mão contra mim o dia todo.
In iskal sem moža med njimi, ki bi zazidal zid in stopil proti meni v razpoko za deželo, a nisem ga našel.Zato izlije nadnje srd svoj, z ognjem jeze svoje jih pokončam; njih dejanje jim spravim na glavo, govori Gospod Jehova.
E busquei dentre eles um homem que levantasse o muro, e se pusesse na brecha perante mim por esta terra, para que eu não a destruísse; porém a ninguém achei.
In veličali ste se proti meni z usti svojimi ter množili zoper mene besede svoje; jaz sem slišal.
Vós vos engrandecestes contra mim com a vossa boca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim. Eu o ouvi.
Kdor ni z menoj, je proti meni, in kdor ne zbira z menoj, razsiplje.
Quem não é comigo é contra mim; e quem comigo não ajunta, espalha.
1.4185879230499s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?